Home>Latest
2020-01-09 Application information

Application Information  入學資訊

Chinese Program, Language Center, NCHU   中興大學語言中心華語班

下載報名表 ---> DOWNLOAD  APPLICATION  FORM

 

1.    Application Requirements 申請資格

A)  Applicants must be over 18 years old with at least high school degree or its equivalent.

年滿18歲並具備高中畢業以上或同等學歷。

B)   Applicants must have financial proof to support the studies and stay in Taiwan.

具備在台就學生活經費。

 

2.    How to Apply 申請流程

A)  Submit the following documents: 繳交以下文件

l  A completed application form  入學申請書

l  A photocopy of your passport or ARC  護照或是ARC影本

l  A copy of the certificates of your highest degree or proof of education

最高學歷證明影本

l  Financial statements issued within the past 6 months

6個月內之財力證明。

The application materials can be submitted in person, by mail or by email.

以上資料可以親自繳交、郵寄或以電子郵件寄送。

B)   Admitted applicants will receive the admission letter, if needed, within 2 weeks

申請通過者將於2週內收到入學許可(需要的話)

C)  Admitted applicants should enroll and pay the tuition during the previous week before the program begins.

申請通過者請於開課1週前完成報到及繳費。

 

3.    Notes to Students 注意事項

A)  Applicants who do not submit all required application materials listed above will not be accepted.

缺少以上資料者,恕不接受申請入學。

B)   For those who are rejected, Language Center reserves the right to inform you of the reasons.

未通過申請者,本中心保留是否告知理由之權利。

C)  Courses are mainly taught in Chinese while making English subsidiary.

本中心教學以中文為主、英文為輔。

D)  Besides standard syllabus, instructors are entitled to alter their teaching plans. If students are not satisfied with the courses, please talk to the instructors or withdraw from the class.

本中心課程除制式之課程大綱外,授權各教師自行規劃。不滿意教師授課方式者,請與教師溝通或選擇退班。

E)   Refund application should be submitted within 2 weeks after the program starts. Please refer to “Refund Information and Conditions” for related regulations.

退班請於開課2週內提出,相關退班規定請參考「退費說明」。

F)   Students who are absent for more than 40 hours, are not allowed to apply for the next term or admission within 6 months.

缺席超過40小時者,不得申請下一期課程,且半年內不得再提出入學申請。

G)  Students who do not pass the Final Exam will be disqualified for the registration for the upper level. Alternatively, you can register for the class at the same level again, and only one re-registration is permitted.

未通過期末測驗者不得晉級,可選擇重讀該等級。重讀以1次為限。

H) Students who attend Chinese Program are foreigners. You are not eligible for the rights for NCHU students.  For example free to entrance the library and sports facilities.

華語班學生視為校外人士,無法享有本校學生之校內權利。例如:免費使用圖書館及運動設施。

I)     We do not provide any dormitory.

本中心不提供宿舍。

J)     The visa information is for your reference only. We are not liable to any errors or legal actions resulting from this posting.

本中心提供之簽證資訊僅供參考,本中心不負責任何因資訊錯誤所造成的法律責任。

K)  If you are against ROC Laws or regulations of the Chinese Program, or provide false information, your enrollment will be cancelled immediately.

若違反中華民國法律、華語班規定,或是提供不實資訊者,將會被立即取消學籍。

L)   Your signature on the application form acknowledges that you fully understand and agree with the terms and conditions stated on the application form and above.

於報名表上簽名,表示您已熟知並願意遵守以上注意事項。


退費說明

Refund Information and Conditions

 

1.        此處所指退費僅限學費,報名費恕不退還。
The refund hereby refers to the tuition, not including the registration fee.

2.        參加短期班(未滿八週)者,恕不退費。
We do not accept your refund application if the program you attend is a short-term one (less than 8 weeks).

3.        學員於報名繳費後於開課前無法就讀者,得申請退還所繳學費九成。
If a student has paid the full tuition but decides to quit before the program begins, he/she is eligible for a refund of 90% of the tuition.

4.        學員於開課後兩週內退班者,得申請退還所繳學費七成。
If a student has paid the full tuition but decides to quit during the first two weeks of the program, he/she is eligible for a refund of 70% of the tuition.

5.        學員於開課後第三週至第四週之間退班者,得申請退還所繳學費五成。
If a student has paid the full tuition and decides to quit during the third or the fourth week of the program, he/she is eligible for a refund of 50% of the tuition.

6.        學員於開課第五週後則不予退費。
If a student has paid the full tuition and decides to quit after the beginning of the fifth week, he/she is not eligible for any refund.

7.        請於退費截止日期之前提出退費申請,否則不予退費。
The refund application must be received by the Language Center before the deadline or no refund will be given.

8.        依規定,退費一律退款至學員本人或直系親屬之帳戶。
The refund will be wired to the student’s bank account or one commissioned by the student.

9.        學期中缺席之課程,不予退費,亦不得申請保留。
Students who take leaves of absence relinquish their refunding privileges for the missing school day(s) and the missing school day(s) cannot be reserved to the terms after.